Weblog

Sloggi han !!

J’ai vu tout à l’heure une pub Sloggi avec une charmante jeune-fille en sous-vêtements rouges et bonnet de Père Noël. Bon, je ne vais pas polémiquer sur la valeur d’une pub telle que celle-là. Il y aurait matière mais non. Ce qui me pose problème dans cette pub, c’est le slogan :
Happy new year
Happy new string

Mettre le slogan en anglais, ça fait plus in… Ouais… Non mais c’est vrai, ça le fait mieux que de mettre “Bonne année”… Qu’est-ce que ça peut être ringard “bonne année”. Bon, bref, passons, c’est le petit effet moderne, tout ça (ceux qui ne parlent pas un mot d’anglais doivent être bien contents…)
Ce que je ne supporte pas, c’est qu’il y ait une faute. Ils ont un slogan de 6 mots (et même pas 6 mots différents…) et ils trouvent le moyen de faire une faute* … Sans déconner… Ils veulent se la jouer bilingue à mettre le slogan en anglais, mais ils se plantent. Bravo !
Peut-être ont-ils pensé que le français moyen ne connaitrait pas “thong” mais comprendrait avec “string” ? Dans ce cas, pourquoi mettre le slogan en anglais ? Un jeu de mots en français n’aurait pas pu faire l’affaire ? Ah oui, ça n’aurait plus fait fashion… Pardon…

* Pour ceux qui se disent “ben elle est où la faute ?!?!” sachez qu’en anglais on dit thong et pas string

12 pensées à maturité pour “Sloggi han !!”

  1. dreu dit :

    ouais, ça aurait fait ridicule, regarde :
    joyeuse nouvelle année
    joyeuse nouvelle corde…

  2. Emyyy dit :

    thong c pas la langue ?

  3. Oz dit :

    C’est “tongue” la langue

  4. Emyyy dit :

    Aaaaah moué , facon les pubs ne s’attachent pas en priorité a l’orthographe et tout ca :/

  5. miaouxxgrr dit :

    String au balcon / caleçon aux tisons.
    Euh pardon.

  6. intenz dit :

    Je dirai même plus : string dans le cul, caleçon tendu !

  7. Oz dit :

    Ahahah intenz !

  8. kyz dit :

    mouahahah, hep, C ptet du franglais ? un jeu de mot français/anglais complètement chiasseux ?

  9. M4SQUER4DE dit :

    Théoriquement, ils sont obligés par la loi quand ils mettent un slogan en anglais de mettre la tradution dans un coin. LA prochaine fois regarde bien la pub et cherche la demi seconde en bas de l’écran ou la trad s’affiche. J’adore ce genre de trucs, souvent les trads ont strictement rien à voir avec la choucroute…
    En plus, autre chose, il me semblait que les sloggis étaient des ANTI STRINGS par excellence, des wonderbra du cul faits pour remonter les fesses et les mouler… S’ils ont réussi à faire un string qui fait le meme effet, chapeau ! Mais ca doit SERIEUSEMENT tendre la raie des fesses !

  10. Oz dit :

    Oui, oui, m4, il devait y avoir la traduction mais vu que c’était le camion devant moi, j’ai pas regardé comme il faut. Je sais bien d’ailleurs qu’ils sont obligés de la mettre, encore heureux pour ceux qui ne parlent pas anglais…

    kyz >> c’est possible (j’espère d’ailleurs pour eux que c’est le cas), mais dans ce cas, c’est bien nul…

  11. Marie dit :

    J’ai mon thong qui m’fait l’amour !!! (non je n’étais en effet pas obligée de dire ça)

  12. Loutre dit :

    Thong ça faisait peut être un peu trop chaussure en fait…

Mûrir une pensée

XHTML: Vous pouvez utiliser ces balises : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>